2011/07/30

[Vietsub]Innocence

Hic :ic18:
Tình hình là mình lên cơn perv nên đi làm bài này :1::2:
Bài này hồi trước lúc mới nghe là thích lắm rồi, định làm sub, nhưng mà lên stage48 tìm đọc cái lyric thì muốn té ngửa .... ←cấp độ cao quá :ic10:
Nhưng cỡ này, cái trình perv của mình càng ngày càng cao :choang:
Nên đã đi dịch lại bài này, mà do là có xem qua phần dịch của bác kakalich rồi nên nhiều chỗ dịch giống bản dịch của bác ấy quá :ic6:  kiểu như đi "đạo văn" ý :ic4:


Mà thôi, lỡ rồi....

Lỡ up bài này rồi
Mọi người ai cũng sẽ đều nhìn mình bằng con mắt khác :phu:
Nhưng đã phóng lao nên ta đi theo lao luôn :ic14:
Comt vài cái về 2 ver này :haha:
Ai không thích có thể ko đọc nhé:i6:

àh cho cái link down trước nhỉ :mk10:

nói nhỏ, bên 4rum mình hide đến cả 699 posts nên link down bên này sẽ không để khơi được, :ic17:
nói nhỏ nữa, cô Kazukun với lại ss Cheryl thì khỏi lo rồi nhé :ic19:


Nhạc của SKE mình ít nghe lắm
Nên khi nghe không phân biệt dc giọng của ai với ai cả:ic7:
Tên còn nhớ ko hết mà :ic15:
Comt về ver của Team KII trước đã
Tại mình sub ver này trước :i5:
Nếu tính theo đội hình thì mình thích Team S hơn
Có Rena, có Kumi, có Jurina (tại sao thì chút nói:ic10:)
Nhưng mình thích cái solo line đầu tiên của KII hơn


Thích nghe giọng với phần biểu diễn của chị này hơn
Sexy :ic15::ic18:
Mà nói gì thì, cả team, mình thích có mình chị ấy àh :haha:

Chết rồi, có nên fall in love với chỉ ko :?:

Về đội hình của KII mình ko thích lắm
có mấy em nhỏ ko được hát
nhưng mặt không có biểu cảm:mohoi:
nên ....

còn team S ver.
mình để ý phần diễn hơn phần hát :chiu:
nên ko có comt cái solo line dc :D


Xem ver này cứ chăm chăm nhìn Rena Kumi với Jurina \m/
Rena cứ cười cười kiểu này sao fan sống nổi
còn màn nhìn xuống nữa mà nhanh quá cap ko kịp :chiu:





Cái ánh mắt sát thủ của Kumi với Jurina, nhìn......thích ghê :ic10:

Trong bài có 2 chỗ "Ah~"
Mình thích cái "Ah~" đầu tiên của KII với cái "Ah~" thứ 2 của team S :1::2:
Tại sao thì mọi người nghe kỹ sẽ biết :xitmau:

Mà trong bài
cái câu mình thích nghe nhất lại là câu "nee, kono mama de ite yo" :domohoi:
Mà nghe thui nhé, đừng nghĩ là mình thích ý nghĩa của câu đó nhé :ic14:


Ngồi suy nghĩ suy nghĩ :mk15:
nếu nói một hồi nữa sẽ lòi ra đủ thứ biến thái:am:
nên thôi :ic21:
end ở đây vậy >:)

Mà chưa có bài nào time kara đuối như bài này
cái âm vang quá chữ này dính chữ kia nghe muốn thủng tai mới ra
 :am::am::am:

Mà ai có rảnh xem cái e-trans ý cũng đừng thắc mắc sao mà có chỗ giống chỗ ko giống nha
mình rỗi hơi lắm
dịch từ anh sang việt rồi lại dịch từ nhật sang việt
cái nào hay mình giữ lại àh :1::2:
và tất nhiên là có cả "chém gió" trong đó :1::2:
mà công nhận bản dịch tiếng anh của S48 nhiều bài dã man thiệt
dịch sai tuốt luốt, bực hết cả mình :am::am::am: